Interrobangs, glyphs and pilcrows

Punctuation marks are language traffic signs. They tell you when to start and stop or how to read the lines.
-David Mielke

R

ead on Boingboing.net, the directory of wonderful things. In 1962, the interrobang, was introduced by the New York publishing establishment as “a twentieth century punctuation mark”. The interrobang combined the functions of a question mark and an exclamation point. I must admit I had never heard of the interrobang and searched for a picture of the thing in Google
This is what it looks like. The next link took me to a History of Punctuation which shows quite a lot about punctuation in different languages. There I learned another name for the paragraph symbol. It’s called the pilcrow. History of Punctuation also warns you against mixing up punctuation signs and glyphs. A good read!

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s